「芒種」と「夏至」
2021-01-13 08:48:18
世界無形文化遺産リストに登録された二十四節気は、東アジアの農業生産を主とする国々の共有の文化遺産である。節気や花に関する俳句を漢訳して、読者に漢語の詩形の多様性を理解していただくと同時に、「和して同ぜず」といった俳句と漢詩との趣の違いを味わっていただきたい。今月は、「芒種」「夏至」という二つの節気に合わせて、「ユリ」と「アヤメ」を描いた俳句を選び、王衆一総編集長が「漢俳」で、日本俳句協会会員の王岩氏が「漢詩」の七言二句で漢訳し、読者と共に鑑賞する。
王丹丹=イラスト
芒種 六月六日
{いがやま}伊賀山や{ぼうしゅ}芒種の{くも}雲の{ただならず}不啻
(岡本圭岳)
美哉伊贺山
芒种之日云满天
变幻非等闲
(王衆一 訳)
举头伊贺山上望
芒种积云非寻常
(王岩 訳)
{ゆり}百合{しろ}白く{あめ}雨の{うらやま}裏山{く}暮れにけり
(泉鏡花)
可怜百合白
暮色之中径自开
默迎山雨来
(王衆一 訳)
摇曳百合清影白
雨中后山暮色来
(王岩 訳)
夏至 六月二十一日
{かねか}金借りに{てっぴ}鉄扉{おも}重しや夏至の{あめ}雨
(角川源義)
悲哉借钱人
夏至急雨泻倾盆
独叩厚铁门
(王衆一 訳)
借钱迎面铁门重
茫然夏至风雨中
(王岩 訳)
{やま}山の{あめ}雨{ぬ}濡らせしなれば{あやめ}菖蒲{こ}濃く
(山口青邨)
山间雨空濛
滋润溪荪细无声
花好色更浓
(王衆一 訳)
山中小雨润无声
燕子花开色彩浓
(王岩 訳)
簡体字(中国)・常用漢字(日本) 対応表
芒種
贺—賀 种—種 云—雲 闲—閑 举—挙 头—頭 怜—憐 开—開
夏至
门—門 风—風 间—間 无—無 浓—濃 润—潤
チャイナネット | 北京週報 | 中国画報 | 人民網日本語版 | 新華網日本語版 | 中国国際放送局 |
駐日本中国大使館 | 日中友好協会 | 東方書店 | 全国翻訳専門資格レベル試験ネット | ||
CCTV大富 | Searchina | 大連中日文化交流協会 | 中国湖南 | 中国山東網 | 故宮博物院 |
東方ネット | 沪江日語 | 中日之窓 | 博看网 | 日本通 |
人民中国インタ-ネット版に掲載された記事・写真の無断転載を禁じます。
本社:中国北京西城区百万荘大街24号 TEL: (010)6831-3990 FAX: (010)6831-3850
京ICP備14043293号-1