白露
2021-01-13 08:47:59
世界無形文化遺産リストに登録された二十四節気は、東アジアの農業生産を主とする国々の共有の文化遺産である。節気や花に関する俳句を漢訳して、読者に漢語の詩形の多様性を理解していただくと同時に、「和して同ぜず」といった俳句と漢詩との趣の違いを味わっていただきたい。今日は、「白露」という節気に合わせて、「ケイトウ」を描いた俳句を選び、王衆一総編集長が「漢俳」で、日本俳句協会会員の王岩氏が「漢詩」の七言二句で漢訳し、読者と共に鑑賞する。
王丹丹=イラスト
{けいとう}鶏頭{いっぽん}一本{た}立てるは{ちち}父の{お}老ゆる{ごと}如し
(榎本冬一郎)
花开红鸡冠
卓而挺拔风中站
如我家老汉
(王衆一訳)
鸡冠一朵孑然立
老去家尊若此般
(王岩訳)
{はくめい}薄明に{つま}妻{きか}着替へをり{はくろ}白露けふ
(堀口星眠)
白露晨未光
妻子梦醒觉秋凉
悄然换秋装
(王衆一訳)
今朝白露渐清寒
妻子更衣破晓前
(王岩訳)
簡体字(中国)・常用漢字(日本) 対応表
梦-夢 晓-暁 开―開 鸡—鶏 风-風 汉-漢チャイナネット | 北京週報 | 中国画報 | 人民網日本語版 | 新華網日本語版 | 中国国際放送局 |
駐日本中国大使館 | 日中友好協会 | 東方書店 | 全国翻訳専門資格レベル試験ネット | ||
CCTV大富 | Searchina | 大連中日文化交流協会 | 中国湖南 | 中国山東網 | 故宮博物院 |
東方ネット | 沪江日語 | 中日之窓 | 博看网 | 日本通 |
人民中国インタ-ネット版に掲載された記事・写真の無断転載を禁じます。
本社:中国北京西城区百万荘大街24号 TEL: (010)6831-3990 FAX: (010)6831-3850
京ICP備14043293号-1