清明
2021-04-01 16:26:46
二十四節気は中国の世界無形文化遺産で、東アジア諸国と共有されている。日本の大家による節気に関する俳句の中国語訳コーナーは、開始から数年、読者の皆さんの好評を得てきた。今年からは、中国の文人による節気を賛美した詩歌も追加し、東方諸国の詩歌の「和して同ぜず」の美感を体感できるようにした。さらに、中国の著名な篆刻家・書道家の駱芃芃さんを迎え、手書きの俳句と漢詩に加え、彼女の節気に関する篆刻作品も掲載することとした。「俳、詩、書、印」の調和の美を共に鑑賞しよう。
王丹丹=イラスト
清明 四月四日
{せいめい}清明の{の}野に{かげ}影{ひ}曳きて{おやこ}母娘の{たび}旅
(中村明子)
春日照清明
一路身影伴旅程
母女陇上行
(王衆一 訳)
曳影清明原野上
花陪母女旅途香
(王岩 訳)
{かい}峡の{むら}村ふところ{ふか}深く{はなあんず}花杏
(瀬在苹果)
大壑隐古村
山腹深处起绯云
春花染杏林
(王衆一 訳)
峡谷村庄腹地深
杏花一片起红云
(王岩 訳)
簡体字(中国)・常用漢字(日本) 対応表
云-雲 庄-荘
漢詩
《清明》
(唐)杜牧
清明时节雨纷纷
路上行人欲断魂
借问酒家何处有
牧童遥指杏花村
{せいめい}清明
{とぼく}杜牧 (唐)
{せいめい}清明の{じせつ}時節{あめ}雨{ふんぷん}紛々
{ろじょう}路上の{こうじん}行人{こん}魂を{た}断たんと{ほっ}欲す
{しゃもん}借問す{しゅか}酒家は{いず}何れの{ところ}処にか{あ}有る
{ぼくどう}牧童{はる}遥かに{さ}指す{きょうか}杏花の{むら}村
チャイナネット | 北京週報 | 中国画報 | 人民網日本語版 | 新華網日本語版 | 中国国際放送局 |
駐日本中国大使館 | 日中友好協会 | 東方書店 | 全国翻訳専門資格レベル試験ネット | ||
CCTV大富 | Searchina | 大連中日文化交流協会 | 中国湖南 | 中国山東網 | 故宮博物院 |
東方ネット | 沪江日語 | 中日之窓 | 博看网 | 日本通 |
人民中国インタ-ネット版に掲載された記事・写真の無断転載を禁じます。
本社:中国北京西城区百万荘大街24号 TEL: (010)6831-3990 FAX: (010)6831-3850
京ICP備14043293号-1