清明

2021-04-01 16:26:46

二十四節気は中国の世界無形文化遺産で、東アジア諸国と共有されている。日本の大家による節気に関する俳句の中国語訳コーナーは、開始から数年、読者の皆さんの好評を得てきた。今年からは、中国の文人による節気を賛美した詩歌も追加し、東方諸国の詩歌の「和して同ぜず」の美感を体感できるようにした。さらに、中国の著名な篆刻家・書道家の駱芃芃さんを迎え、手書きの俳句と漢詩に加え、彼女の節気に関する篆刻作品も掲載することとした。「俳、詩、書、印」の調和の美を共に鑑賞しよう。

 

 

王丹丹=イラスト

清明 四月四日

{せいめい}清明の{の}野に{かげ}影{ひ}曳きて{おやこ}母娘の{たび}旅

(中村明子)

春日照清明

一路身影伴旅程

母女陇上行

(王衆一 訳)


曳影清明原野上

花陪母女旅途香

(王岩 訳)

{かい}峡の{むら}村ふところ{ふか}深く{はなあんず}花杏

瀬在苹果

 

大壑隐古村

山腹深处起绯云

春花染杏林

(王衆一 訳)


峡谷村庄腹地深

杏花一片起红云

(王岩 訳)

簡体字(中国)・常用漢字(日本) 対応表

-雲 -荘 

 

漢詩

《清明》

(唐)杜牧

清明时节雨纷纷

路上行人欲断魂

借问酒家何处有

牧童遥指杏花村

 

{せいめい}清明

 {とぼく}杜牧 (唐)

{せいめい}清明の{じせつ}時節{あめ}{ふんぷん}紛々

{ろじょう}路上の{こうじん}行人{こん}魂を{}断たんと{ほっ}欲す

{しゃもん}借問す{しゅか}酒家は{いず}何れの{ところ}処にか{}有る

{ぼくどう}牧童{はる}遥かに{}指す{きょうか}杏花の{むら}

関連文章